cover

Примечания

1. Мы не несем ответственности за злоключения, которые могут выпасть на твою долю в пути. Здесь и далее прим. автора, если не указано иное.

2. Все топонимы и имена даны по переводу В. Недошивина и Д. Иванова (если не указано иное).

3. Возможно, эта эпоха длилась и дольше, но у экспертов по современным антиутопиям недостаточно данных.

4. По переводу В. Голышева.

5. По переводу В. Голышева.

6. Все топонимы и имена даны по переводу Н. Яковлевой и Н. Егорова.

7. Все топонимы и имена даны по переводу С. Белова.

8. Все топонимы и имена даны по переводу И. П. Токмаковой.

9. Отсутствие девочек не связано с особенностями этой волшебной страны. Просто девочки слишком умны, чтобы выпасть из коляски, когда за ними не приглядывают, так что у них мало шансов на подобное путешествие.

10. Все топонимы и имена даны по переводу М. Барона и Е. Барон.

11. Все топонимы и имена даны по переводу Н. Демуровой, если не указано иное.

12. Это не ошибка. Произведение было написано еще до того, как обычай пить чай в пять часов пополудни стал повсеместным в Англии. В доме Лидделлов чай подавали в шесть часов, когда дети ужинали. Прим. ред.

13. По переводу В. Набокова.

14. Все топонимы и имена даны по переводу В. Голышева и В. Бабкова.

15. Все топонимы и имена даны по переводу А. Франковского.

16. Все топонимы и имена даны по переводу С. Славгородского.

17. Все топонимы и имена даны по переводу Л. Паршина.

18. Все топонимы и имена даны по переводу Норы Галь.

19. Только сначала спроси разрешения у родителей.

20. Все топонимы и имена даны по переводу А. Бродоцкой.

21. Все топонимы и имена даны по переводу И. Сотникова, М. Сокольской и Н. Гладилина.

22. Все топонимы и имена даны по переводу Н. Виленской, с незначительными изменениями, сделанными под влиянием официального перевода телесериала.

23. Все топонимы и имена даны по переводу А. Чертовой.

24. Все топонимы имена даны по переводу М. Каменкович и С. Степанова.

25. Все топонимы и имена даны по переводу А. Шипулина.

26. Все топонимы и имена даны по переводу Л. Лунгиной и А. Исаевой.

27. Все топонимы и имена даны по переводу И. Оранского и М. Литвиновой.

28. Все топонимы и имена даны по переводу Г. Островской.

29. Все топонимы и имена даны по переводу М. Чуковской и Н. Чуковского.

30. Все топонимы и имена даны по переводу Л. Лунгиной.

31. Все топонимы и имена даны по переводу Е. Суриц.

32. Все топонимы и имена даны по переводу А. Ахмеровой.

33. Если хочешь понаблюдать за вампирами в естественной среде обитания, направляйся в лес, севернее моста через реку Калавах: там прячется их жилище, неподвластное времени. Этот белый трех­этажный дом с огромной верандой укрыт от любопытных глаз ветвями шести древних кедров.

34. Все топонимы и имена даны по переводу Ю. Федоровой.

35. Все топонимы и имена даны по переводу В. Симонова.

36. Все топонимы и имена даны по переводу А. Куклей.

37. Все топонимы и имена даны по переводу И. Гуровой.

38. Никогда не бывает лишним выучить местный язык! Массаракш (буквально: «мир наизнанку» согласно форме планеты) — распространенное ругательство. Используй его, чтобы снизить недовольство уровнем загрязнения и управления.

ДАЛЕКО

Лондон, 1984

«1984» Джорджа Оруэлла (1949)2

1984! Ужасный год! 366 дней мрака, манипуляции, тотального контроля и политических репрессий3. Мало кто хочет посетить антиутопический Лондон — это непопулярное направление даже среди тех, кто мечтает об опасной миссии. Но однажды сбои в пространственно-временных путешествиях привели к тому, что объятые ужасом туристы оказались на границе Зоны № 1, третьего наиболее населенного региона Океании, где находится апокалиптический Лондон. Это супергосударство ведет абсурдную войну — скорее всего, вымышленную, — с Восточной Азией (чья идеология известна под названиями «культ смерти» или «стирание личности») и с Евразией (где царствует необольшевизм).

Верховный лидер Океании — неосязаемый Большой Брат, который следит за всеми и вся. Он руководит Партией (Ангсоц), чьи святые постулаты — новояз (официальный язык), двоемыслие и переписывание прошлого. Всеобщий контроль в этом подлом диктаторском режиме (возможно, худшем во всей альтернативной истории) достигает таких масштабов, что даже плохо думать о Партии нельзя: это считается одним из самых страшных преступлений (мыслепреступлением)4 и преследуется по закону Полицией мысли.

Крис Ф. Оливер

Нереальный атлас

Путеводитель по литературным местам

Москва
«Манн, Иванов и Фербер»
2020

Информация
от издательства

Издано с разрешения Penguin Random House Grupo Editorial, S. A. U.

На русском языке публикуется впервые

Перевод с испанского Елены Денисовой

Научный редактор Мария Скаф

Оливер, Крис Ф.

Нереальный атлас. Путеводитель по литературным местам / Крис Ф. Оливер ; илл. Хулио Фуентеса ; пер. с исп. Е. Денисова. — М. : Манн, Иванов и Фербер, 2020.

ISBN 978-5-00146-451-8

Это самый настоящий путеводитель по литературным местам. Карты и подробные инструкции помогут книжному путешественнику составить маршрут и не попасть случайно в Лондон Оруэла, если тот собирался в Лондон Конана Дойла.

Все права защищены.

Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.

© 2018, Cris F. Oliver

© 2018, Penguin Random House Grupo Editorial, S. A. U.

© 2018, Julio Fuentes, por las ilustraciones

Russian language edition copyright © 2020 by Mann, Ivanov and Ferber. All rights reserved.

© Перевод на русский язык, издание на русском языке ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2020

Киме и Сильвии, которые знают: когда что-то идет не так, время перечитать «Гарри Поттера».

КРИС Ф. ОЛИВЕР

Моей семье и друзьям за их терпение и любовь, Маноло за его чувствительность и Дани за его любовь — фантастическую и бесконечную.

ХУЛИО ФУЕНТЕС

Благодарности

Прежде всего я хочу поблагодарить Хулио Фуентеса за его потрясающие работы. Вы их видели? Я была очарована с того момента, как впервые познакомилась с его иллюстрациями к «Алисе в Стране чудес».

Спасибо моим издателям Розе и Айне за их терпеливое отношение к моим постоянным задержкам и за уместные советы. И благодарю вас, мои российские редакторы, за ваше терпение и за то, что познакомили меня с миром Стругацких и помогли написать главу о планете Саракш.

Я хочу поблагодарить родных, друзей и кошек, которые терпели меня во время написания этой книги, особенно маму, Марию и Марту.

Спасибо злым ведьмам, Пеппи Длинныйчулок, Аннабет Чейз, Чеширскому Коту, Синдер, Элис Каллен, Элинор Дэшвуд, Китнисс Эвердин, Фалькору, Геду, Голлуму, Дику Грейсону, охотнику за гагачьим пухом Гансу, Гермионе, Шерлоку Холмсу, волшебнику Хоулу, Джулии, Гаю, всем лилипутам, Моргане, Нане, умпа-лумпам, Пантелеймону, Ральфу, Парку Шеридану, Марго Шпигельман, Сансе Старк, фавну мистеру Тумнусу и Лису. И отдельное спасибо тебе — тому, кто держит в руках этот атлас. Я надеюсь, что ты всегда с удовольствием путешествуешь по удивительным книжным мирам.

Введение

У тебя в руках не простой атлас, а путеводитель по литературным местам! Отправься в прошлое, телепортируйся в параллельные вселенные, полетай среди звезд, выживи в антиутопии и проскачи по сказкам верхом на самых удивительных существах! Если хочешь скорее начать это незабываемое путешествие, перелистывай страницу1.

Центр Земли

«Путешествие к центру Земли» Жюля Верна (1864)6

Если ты прирожденный путешественник, интересующийся минералогией, готовься к самой безумной экспедиции в истории человечества — к центру планеты Земля! Первым исследователем, совершившим это рискованное путешествие, был Арне Сакнуссем, выдающийся алхимик XVI века. И хотя работы Сакнуссема были сожжены в 1573 году, когда его обвинили в ереси, на грязном пергаменте, спрятанном в руническом манускрипте XII века, сохранились его заметки о земном ядре. Триста лет спустя профессор Лиденброк из Гамбурга нашел рукописи этого мудрого исландца и в компании своего племянника Акселя и Ганса, охотника за гагачьим пухом, смог повторить путешествие к центру Земли.

Вход в земные недра находится в кратере вулкана Снайфедльс пяти тысяч футов в высоту, который потух в 1219 году. Хотя исследователям из XIX века понадобились недели, чтобы пересечь по суше и морю расстояние между Гамбургом и Рейкьявиком, в наше время смелым путешественникам нужно всего лишь сесть в самолет до столицы Исландии. Но от этого приключение не становится менее рискованным: хотя после публикации дневников путешествия в 1864 году это направление стало популярным, путь к центру Земли настолько опасен, что ни один смельчак еще не смог повторить этот подвиг.

Оз

«Удивительный Волшебник из Страны Оз» Л. Ф. Баума (1900)7

Добро пожаловать в страну из желтого кирпича! Оз — прямоугольный мир, спрятанный в укромном уголке вселенной. Он состоит из четырех треугольных стран, окруженных смертоносной пустыней: на западе — страна жевунов, на востоке — страна мигунов, на севере — страна гилликинов и на юге — страна кводлингов. В самом центре, в точке, где сходятся границы всех стран, находится легендарный Изумрудный город. Его дворец помнит самых разнообразных монархов: например, низкорослого мошенника, мудрое пугало и потерявшуюся принцессу.

В настоящее время Оз — монархия, однако четыре страны всегда традиционно управлялись четырьмя колдуньями: добрыми волшебницами Юга и Севера и злыми ведьмами Востока и Запада. Королевство Оз — процветающее сельскохозяйственное государство. Здесь примерно полмиллиона счастливых подданных, которые, кажется, уже забыли десятки лет рабства под гнетом ведьм, волков, воронов, черных пчел и даже летучих обезьян. И у них есть причины быть счастливыми! Страна Оз знала темные времена, но болезни ее жителям неизвестны, здесь никто никогда не умирает, только если не попадет в страшную аварию. Кроме того, обитатели Страны Оз удивительно миролюбивы: у столицы есть собственная армия, но она состоит только из старого привратника и одного-единственного солдата.

Нетинебудет

«Питер Пэн» Дж. М. Барри (1911)8

Ты еще несовершеннолетний? Хочешь провести бесшабашные каникулы среди фей, пиратов, русалок, индейцев и потерянных мальчишек? Если твой ответ — «да», самое время посетить Нетинебудет! Это остров, затерянный где-то посреди океана. У его берегов живут крокодилы, а лес населен дикими зверями.

В 1953 году Уолт Дисней решил, что это фантастическое место находится в космосе. Но антропологи, которым запрещен доступ в Нетинебудет из-за возраста, не смогли это подтвердить. Только детям открывается путь в это удивительное государство. Из взрослых туда могут пробраться лишь индейцы и пираты. Воображение путешественников искажает внешний вид острова, поэтому достоверно не известно, как выглядит Нетинебудет, но все сходятся во мнении, что в небе над ним несколько лун и солнц. Они освещают лес (где иногда идет снег), русалочью лагуну, поселение индейцев и Маронскую скалу (такое название она получила из-за маронов — провинившихся матросов, которых высаживали на острове).

Фабрика Вонки

«Чарли и шоколадная фабрика» Роальда Даля (1964)10

Если ты больше любишь сладкое, чем соленое, тебе повезло! Фабрика Вонки открыла двери для посетителей. Но поспеши, количество мест ограничено [условия посещения смотри на обороте золотистых фантиков от шоколадок].

Фабрика находится в неизвестном промышленном городе — возможно, где-то на севере Англии — и принадлежит величайшему производителю шоколада всех времен: эксцентричному Вилли Вонке, который придумал более двухсот новых видов шоколада, и все с разной начинкой. Он даже построил для индийского принца Пондишери шоколадный замок, в котором было более ста комнат. Правда, замок растаял на солнце.

Из-за скандала, связанного со шпионажем со стороны мистеров Фиклгрубера, Продноуза и Слугворта, в зданиях фабрики трудятся не рабочие, а три тысячи умпа-лумпов. Происхождение этих крошечных созданий (их рост не больше восьми санти­метров!) окружено тайной. Одни специалисты утверждают, что это племя пигмеев, привезенное из африканских джунглей, другие уверяют, что эти человечки родом из Лумпландии, населенной тигророгами, бронетамами и дракомотами. Никто никогда не выходит с фабрики, но грузовики каждый день развозят произведенные на ней сладости во все магазины мира.

Страна чудес

«Алиса в Стране чудес» Льюиса Кэрролла (1865)11

Добро пожаловать в самую абсурдную и сюрреалистичную фантастическую вселенную! Страна чудес расположена в загадочном уголке британского подземного мира, хотя некоторые эксперты по параллельным мирам утверждают, что попасть в нее можно через Крайст-Черч, один из колледжей Оксфордского университета. Эта страна — самое что ни на есть английское место, где играют в крокет и пьют чай в шесть часов12. Она управляется безжалостной Червонной Королевой, которая поддерживает порядок с помощью садовников и солдат, плоских и прямоугольных, как карты.

Страна чудес была обнаружена в 1852 году Алисой, которая из-за вычислительной ошибки решила, что она находится где-то рядом с земным ядром [если ты хочешь посетить Центр Земли, вернись сюда].

Протяженность этой страны никто точно не знает (ее размеры постоянно меняются, что усложняет картографам задачу). Там есть очень необычные места — например, Кроличья Нора, Море Слез, Гриб Синей гусеницы, Дворец Червонных Короля и Королевы. Среди местных жителей — Белый Кролик, Чеширский Кот, Мартовский Заяц, Лакеи Лещ и Лягушонок, Черепаха Квази, Грифон, Додо и Шляпник13.

Лилипутия и Блефуску

«Путешествия Гулливера» Джонатана Свифта (1726)15

Предпочитаешь спокойный отдых приключениям? Тогда тебе нужно в Лилипутию! На юге Индийского океана рядом с Вандименовой Землей находится утопический остров Лилипутия площадью всего пять тысяч квадратных блестрегов. Им управляет могущественный император Гольбасто момарен эвлем гердайло шефинмоллиоллигу, отрада и ужас вселенной. На острове есть райские пляжи и густые леса, где самые высокие деревья достигают двух метров. Средний рост жителей этой страны — примерно пятнадцать сантиметров, но так как все окружение им соответствует (лошади у них, например, около двенадцати сантиметров ростом), лилипуты спокойно живут в своем изобильном королевстве. Полмиллиона крошечных существ населяют шумную столицу Мильдендо, которая обнесена неприступной стеной высотой около метра и шириной двадцать восемь сантиметров.

У лилипутов есть две соперничающие политические партии, которые отличаются фасоном обуви: Тремексены носят высокие каблуки, а Слемексены — низкие. Однако, несмотря на идеологические расхождения, у всех лилипутов есть общий враг: жители острова Блефуску, с которыми они ведут непрекращающийся спор о том, как нужно чистить вареные яйца. Более одиннадцати тысяч лилипутов предпочли смерть разбиванию яиц с острого конца, хотя некоторые изменники, тупоконечные экстремисты, нашли убежище на Блефуску после изгнания.

Земноморье

«Волшебник Земноморья» Урсулы Ле Гуин (1968)16

Хочешь продемонстрировать храбрость, сразившись с призраками, магами, драконами и волшебными камнями? Тогда направляйся в Земноморье! Этот архипелаг, состоящий из более чем ста островов, был создан Сегоем. Он заставил его появиться из моря с